Le français est une langue très économique. En allemand le mot ‹heures› signifie au moins trois choses différentes: Zeit – Stunde – Uhr. Les enfants se cassent la tête en déchiffrant ce que je leur indique en français.
Vous rentrez à la maison dans 2 heures.
Was, gömmer am zwei hei ?
J’ai dormi 8 heures cette nuit.
Ah, soo, du häsch bis am 8i gschlafä !
Dans une heure le gâteau est terminé.
Oh, isch dä Chuechä am 1 fertig ?
Donc, en français, c’est le même mot pour exprimer l’heure qu’il est, une durée exprimée en heures et se renseigner au sujet du temps (non pas météorologique, mais chronologique).
Il est quelle heure ? – Wieviel Uhr(-Zeit) ist es ? Il est 10 heures. – Es ist 10 Uhr.
Nous allons marcher pendant 2 heures jusqu’à 2 heures . – Wir werden 2 Stunden bis um 2 Uhr gehen.